czwartek, 6 stycznia 2011

"Nie zaparłeś się mego imienia"

Duński pastor Kai-Hansen Kjær poświecił sporo czasu badaniu imienia naszego Pana. Mieszkał w Jeruzalem i zauważył ze większość żydów oddaje to imię, jako Yeshu, co za pomocą polskich liter należy oddać, jako Jeszu. Zauważył, że zwykli ortodoksyjni żydzi używają nazwy Jeszu, podczas gdy formy Jeszua używają żydzi mesjanistyczni, czyli tacy co są żydami ale wierzą że Nasz Pan jest prawdziwym Mesjaszem.

Oczywiście, kiedy żydzi ortodoksyjni mówią o Jeszu to robią to ze wzgardą, co prowadzi do absurdalnych sytuacji. Kiedy żydzi zarzucają, że mesjanistyczni żydzi wierzą w syna "dziwki" o imieniu Jeszu to oni zaprzeczają i twierdzą, że nie wierzą w Jeszu tylko Jeszua (nie w Yeshu tylko Yeshua). Pragną odciąć się od rozpowszechnianych o Jeszu wyjątkowo obraźliwych opowieści.

Absurd polega na tym, że i jedni i drudzy mają na myśli tą samą osobę tylko używają innego imienia. Zamiast więc stawić opór oszczerstwom i bronić dobrego imienia Jeszu wolą udawać, że chodzi o kogoś innego. To tak jakby idąc wąska uliczką ktoś nas opluwał z okien a my uparcie byśmy twierdzili, że deszcz pada z nieba.

Wspomniany wcześniej duński pastor napisał:
When it comes to school books, the answer depends on whether one settles for Pinchas Lapide's article "Jesus in Israeli School Books" (in Journal of Ecumenical Studies, 1973, pp. 515-531), or whether one examines the school books oneself. Lapide says (pp. 516-517):
Seven books call the Nazarene "Jeshu", which is both historically and philologically correct and also corresponds to the contemporary usage in Israel for the name Jesus. The effect is to "associate" Jesus with, and place him on the edge of, Judaism. Only three books call him "Jeshua", which not only corresponds to the then current biblical name of "Josua", but also is as good as identical with "Jehoshua", a popular name in Israel today.
A first-hand examination of the material does not give the result 7-3, which Lapide maintains, but rather 10-0—for Yeshu. The form of Yeshua is mentioned in five books, but in none of them is it used generally, which Yeshu is. It is not clear what Lapide means when he says that it is "both historically and philologically correct". In practice the formYeshu dominates the school books, even if it is mentioned that there is another form,Yeshua.
Yeshu is not written with abbreviation signs: it is not regarded as a "Roshei Tevot" word, where the three consonants are meant to form the formula: Yimmach Shemo Wezikro, i.e.: May his name and memory be blotted out—a curse known from, for example, the so-called Toledoth Yeshu literature. This spelling (with abbreviation signs) is still found in some Ultra-Orthodox newspaper, but not in all Orthodox papers. Generally speaking the curse is not known in Israel and does not appear in school books. The form Yeshu is not in itself negative. 

Pastor powołuje się na naukowe źródło, z którego wynika, że historycznie i *filologicznie prawidłową formą jest Jeszu. Wybaczcie, że nie okażę zdziwienia, ale dla mnie to jest oczywiste gdyż sam to sprawdziłem. Inaczej twierdzić mogą tylko ludzie zaślepieni.

Dalej pastor udowadnia, że z jego obserwacji wynika, iż wszystkie podręczniki szkolne w Izraelu używają formy Jeszu (Yeshu) i przeciętny Żyd nie kojarzy tego słowa z przekleństwem. Trzeba, bowiem pamiętać, że wrogowie prawdziwego imienia Jeszu, gdy już nie mają innych argumentów to przeważnie wyciągają ten, że to imię jest przekleństwem, więc nie może być imieniem Pomazańca Bożego.

Galatów 3:13 Z tego przekleństwa Prawa Pomazaniec nas wykupił - stawszy się za nas przekleństwem, bo napisane jest: Przeklęty każdy, którego powieszono na drzewie

Nasz Pan wiedział, że umrze jak człowiek przeklęty a mimo to stawił się na tą hańbę. Dla nas jego naśladowców jest, więc czymś oczywistym obrażanie a nawet prześladowanie.

1 Koryntian 1: 23 my głosimy Pomazańca ukrzyżowanego, który jest zgorszeniem dla Żydów, a głupstwem dla pogan,

O apostole Pawle powiedziano:
Dzieje 9 :16 I pokażę mu, jak wiele będzie musiał wycierpieć dla mego imienia

A on sam po latach powiedział:
Dzieje 21:13 Wtedy Paweł odpowiedział: Co robicie? Dlaczego płaczecie i rozdzieracie mi serce? Ja przecież gotów jestem nie tylko na więzienie, ale i na śmierć w Jerozolimie dla imienia Pana Jeszu.

Imię Naszego Pana jest nierozerwalnie związane z Dobrą Nowiną głoszoną przez pierwszych naśladowców Syna Bożego. To imię i wielki do niego szacunek przewija się przez wszystkie księgi Pism Greckich Nowego Przymierza (Nowy Testament). W ostatniej księdze (Apokalipsa/Objawienie) znajdujemy pochwały skierowane do pewnych zborów. Proszę zwróćcie uwagę, za co między innymi są te zbory chwalone.

Efez
Apokalipsa 2:2 Znam twoje czyny: trud i twoją wytrwałość, i to że złych nie możesz znieść, i że próbie poddałeś tych, którzy zwą samych siebie apostołami, a nimi nie są, i żeś ich znalazł kłamcami. (3) Ty masz wytrwałość: i zniosłeś cierpienie dla imienia mego - niezmordowany.
Pergam
Apokalipsa 2:13 Wiem, gdzie mieszkasz: tam, gdzie jest tron szatana, a trzymasz się mego imienia i wiary mojej się nie zaparłeś, nawet we dni Antypasa, wiernego świadka mojego, który został zabity u was, tam gdzie mieszka szatan.
Filadelfia
Apokalipsa 3:8 Znam twoje czyny. Oto postawiłem jako dar przed tobą drzwi otwarte, których nikt nie może zamknąć, bo ty chociaż moc masz znikomą, zachowałeś moje słowo i nie zaparłeś się mego imienia.

Weźmy sobie do serca słowa - bo ty, chociaż moc masz znikomą, zachowałeś moje słowo i nie zaparłeś się mego imienia – i głośmy wszystkim, że nasz Pan ma na imię Jeszu

___________
*Filologia – jedna z nauk humanistycznych, badająca język i literaturę kręgu cywilizacyjnego bądź narodu. (źródło Wikipedia)

krzysztof król - napisz do mnie
Zapraszam na stronę Świadkowie Jehowy poznają prawdę.



Polecam filmik o mesjanistycznych żydach na potwierdzenie tekstu.



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Powiadom o nowościach