poniedziałek, 18 kwietnia 2016

Krótko i konkretnie



Żydowski historyk i teolog, Pinchas Lapide, twierdzi że imię Jeszu ”jest zarówno historycznie i filologicznie poprawne”. Informacja pochodzi z "Jesus in Israeli School Books", z Journal of Ecumenical Studies, 1973, str. 515-531. Ja ją cytuję za duńskim pastorem Kai Kjær-Hansenem, który choć jest osobiście zwolennikiem imienia Jeszua to jednak uczciwie przyznaje, że w Izraelu większość podręczników historii używa formy Jeszu i nie ma to negatywnego wydźwięku. Zainteresowanych odsyłam do linku, niestety tekst jest dostępny w języku angielskim.

Istnieje też hebrajska wersja ewangelii Mateusza i w niej jest mnóstwo przykładów użycia imienia Jeszu. Zobacz linki:
http://www.jeszu.pl/2013/09/hebrajska-ewangelia-mateusza-wyjawia.html

Z dziejów apostolskich wiemy, że dobra nowina bardzo szybko dotarła na teren obecnej Syrii. Tamtejsze chrześcijaństwo ma swoja ciągłość od czasów apostolskich. Do dziś istnieje tam kościół ortodoksyjny, czyli prawowierny, który szczyci się tym, że w liturgii nadal używa tego samego języka jakim mówili apostołowie. Tak jak Watykan używał łaciny do niedawna, tak ten syryjski kościół używa aramejskiego i, co ciekawe, zawsze w tym kościele Chrystus miał na imię Jeszu. Do dziś jest to bardzo popularne imię wśród duchowieństwa tego kościoła. Niestety, dostęp do informacji o tym kościele jest utrudniony, ponieważ nie posługują się alfabetem łacińskim. Na szczęście mają swoje odziały na świecie i dlatego mogę odesłać do takich stron w języku angielskim, gdzie widzimy imię Jeszu w angielskiej pisowni Yeshu. Aramejski jest bardzo podobny do hebrajskiego i, co ciekawe, w pisowni tego imienia także używa się na końcu niemej głoski ajin, jednak przy transliteracji na angielski ta niema głoska jest pomijana z uwagi na to, że się jej nie wymawia. 

Zachował się do naszych czasów Nowy Testament w języku aramejskim. Język ten jest oparty na tym samym alfabecie co hebrajski. Poniżej umieściłem link do aramejskiej ewangelii Mateusza z angielskim tłumaczeniem i imię naszego Pana jest tam transliterowane na Yeshu. Mimo, że widać tam głoskę ajin, to jednak nikomu nie przyjdzie do głowy, by ją wymawiać jako głoskę ‘a’. Syryjczycy nigdy nie utracili kontaktu ze swoim językiem i nigdy nie musieli się domyślać, jak odczytywać swoje pisma. 


Miliony chrześcijan na całym świecie zna i wzywa prawidłowo imienia naszego pana Jeszu. Niestety, żyjemy w takim rejonie świata, gdzie odstępstwo posunęło się znacznie dalej. Ciekawym przykładem fałszowania imienia Pana jest język angielski. Norbert H. Kox udowadnia, że niecałe 300 lat wstecz w Bibliach angielskich imię naszego Pana było Jesu, pisane Yesu. Nie wiadomo, kto i dlaczego zmienił to imię na dzisiejsze Dzizas. 



W kwestii imienia Zbawiciela Pismo mówi:

„Nie ma w żadnym innym zbawienia, gdyż nie dano ludziom pod niebem żadnego innego imienia, w którym moglibyśmy być zbawieni.” Dzieje 4:12 

W kwestii tego imienia nikt dziś nie może się usprawiedliwić, że nie wiedział o tym imieniu i nie miał możliwości dowiedzieć się. Dowodów jest mnóstwo tak samo jak dowodów na istnienie Boga. Dlatego do obu przypadków możemy odnieść słowa Pawła:

„Albowiem gniew Boży ujawnia się z nieba na wszelką bezbożność i nieprawość tych ludzi, którzy przez nieprawość nakładają prawdzie pęta. To bowiem, co o Bogu można poznać, jawne jest wśród nich, gdyż Bóg im to ujawnił.” Rzymian 1:18,19

To, co wiemy o prawdziwym imieniu Zbawiciela także jest jawne i nie można twierdzić, że jest poza zasięgiem ludzkiego poznania. Dlatego nikt, kto gardzi prawdziwym imieniem Pana, nie ma nic na swoją obronę. Nie oszukujcie się - każdy odbierze zapłatę za swoją postawę, a nawet za każde słowo, które wypowiedział (Galatów 6:7; Mateusza 12:36).
__________________
krzysztof pomazańcowy

4 komentarze:

  1. Witam . Dzięki za obszerne materiały , tylko że zbadanie ich trochę zajmie czasu , ale nikt nie mówił że będzie lekko . Pozwalasz i nam trochę popracować , ja przesyłam dalej do znających angielski z prośbą o opinie. Mógłbym poprosić mego syna ale jest świadkiem jehowy i jego przymuszone sekciarskie podejście nie pozwala rozmawiać nawet z ojcem , który ma inne zdanie na tema zbawienia . I choć czyta że Jeszu Pomazaniec jest Panem to i tak tego nie widzi. Pozostaje mi modlitwa by nasz Pan Jeszu otworzył mu oczy i by mógł poznać naszego Pana jak nowo narodzone dziecię . Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  3. Przepraszam za błędy ale na telefonie kiepsko się pisze. Chodziło mi oto że do roku 1599 w Polsce nie używano imienia jezus.Do tego czasu w użyciu była wulgata a tam imię jezus nie występuje .Imię jezus pojawia się dopiero w bibli księdza wujka wudanej w 1599 roku.Tak wiec nie może to być prawdziwe imię naszego Pana .Imię naszego Pana i zbawczej to Jeszu.

    OdpowiedzUsuń
  4. Prawdziwy czciciel Pana będzie używał imienia jakie Nasz Pan dostał od Ojca(J.17:11-12),a nie jakie dostał od ludzi-tłumaczy(Mt.7:21-24)

    OdpowiedzUsuń

Powiadom o nowościach